pustakāni = knihy
angrezi = anglický (tj. anglicky psané)
Milí čtenáři,
nacházíte se na blogu, který je zasvěcen indické literatuře. Drtivá většina mých příspěvků se bude zabývat anglicky píšícími autory, ale jistě se dostane i na knihy z indických jazyků do angličtiny (či češtiny) přeložené.
Kromě recenzí knih a medailonků autorů zde budu informovat také o knižních veletrzích a festivalech, pokusím se postupně představit různá indická nakladatelství, a časem se snad dostane i na přeložené ukázky z knih.
Nabízí se otázka, proč vůbec takto úzce zaměřený blog vzniká a co je jeho cílem. V záložce o mně líčím svůj vztah k Indii a literatuře, který byl samozřejmě jedním z impulsů pro vznik tohoto blogu. Hlavním důvodem je ovšem fakt, že ve srovnání s jinými anglofonními literaturami se indická tvorba na našich pultech objevuje jen zřídka. Chci proto jít nad rámec Salmana Rushdieho a ostatních laureátů Bookerovy ceny a představit i ty indické autory, kteří se do našeho povědomí zatím neměli šanci dostat.
Pokud bych si měla vytyčit jeden jediný cíl pro tento blog, pak je to aby nadšenci do Indie a (nejen) tamní literatury měli kde čerpat inspiraci a případně také sdílet své postřehy.